スマート翻訳機 zero 販売店

英語が苦手…という人、多いと思います。 そんな人の救世主となる存在が「スマート翻訳機」。 以前当ブログでも紹介しています。 今回、上記で紹介した翻訳機を作ったタイムケトル社が、新製品をクラウドファンデ アメリカと台湾のクラウドファンディングにて合計1億4千万円以上の支援を得た、話題沸騰中のスマート翻訳機が日本に初上陸した! 「zero」は充電、ペアリング不要。従来の音声翻訳機のように、話すたびに毎回ボタンを押す必要なんてない。


ZEROスマート翻訳機が応援購入サイトMakuakeにて4月2日正午12時予約販売開始、わずか18分まで目標達成! Timekettle(タイムケトル) 2020年4月2日 12時23分 超小型スマート翻訳機「Zero(ゼロ)」レビューです。液晶ディスプレイ・通信機能を内蔵した専用機が多い中、Zeroはスマホの充電端子(USB-C、Lightning)に直挿するタイプの翻訳機です。充電不要でコンパクト。アプリをインストールすればすぐ使えるのが魅力で、翻訳性能も十分でした。 クラウドファンディングサイト「Makuake」で、スマホに挿すだけの小型翻訳機のプロジェクトが、開始18分で目標を達成し、現在は目標金額の10,000%以上(2020年6月12日時点)の資金を集めて話題になっています。この世界最小規模多機能スマート翻訳機「ZERO」は、小指サイズのスピーカーのような機械をスマホに挿すだけで、なんと93言語の翻訳が可能になるというもの。充電もボタンも不要で、録音やテキスト化ができるので、翻訳だけでなく、旅行での会話を記録したりもできるのです。まだ海外へ行くことはできないので、この「ZERO」の機能を確かめるため、都内のチュニジア料理店「ハンニバル」へお邪魔して、店主のモンデールさんとアラビア語で会話をしてみることにしました。まず「ZERO」をスマホに差し込み、専用のアプリをダウンロードします。「Translation Mode」を開き、自分の言語(日本語)と相手の言語(アラビア語)を設定。その後は、「この料理は何ですか?」「何でできていますか?」など、こちらが日本語で「ZERO」に向かって話しかけると、スマホの画面に自分の話した言葉と、それをアラビア語に訳した言葉が音声認識によって文字表示され、それを読み上げる音声が出ます。話す角度や距離によって誤変換もありましたが、近づいてはっきりと話すとかなり正確に言葉を認識して訳してくれるようです。相手に音声と文字の両方で伝えられるので、よりコミュニケーションも取りやすいと思います。「ZERO」は翻訳以外にも複数の機能やサービスが一つになった多機能デバイス。93言語に対応した「翻訳モード」、4名まで音声をそれぞれ認識・録音・書き起こしができる「会議モード」、双方の会話をチャット画面のように整理して記録できる「インタビューモード」、タイピングした文章を翻訳できる「テキストモード」の4種類のモードを備えています。充電の必要がなく、コンパクトなサイズなので、旅行に持っていくのに便利なのはもちろんですが、会議の記録など仕事でも使ったり、語学学習に活用したり、旅行以外でも、さまざまな場面で活躍しそうなのも魅力。早く実際の海外旅行で使ってみるのが楽しみです。取材に協力してくれた「ハンニバル」は多国籍タウン・大久保にあるチュニジア料理店。おすすめ料理は右から時計回りに、ツナとポテト、半熟卵がパリパリの皮に包まれたチュニジア風春巻き「ブリック」(700円)、ひよこ豆のペースト「フムス」(980円)、パン(300円)と唐辛子のペースト「ハリッサ」(持ち帰り500円)です。TABIZINE(タビジン)は旅と自由をテーマにし、日常に旅心をもてるようなライフスタイルを提案します。覗き込めば、世界地図を拡げた時のワクワクがあるような、はたまた旅する非日常を感じ旅へ向かわずにはいられなくなるような、そんな夢見心地にするパワーがあるメディアでありたいと思っています。人生は一瞬一瞬が心の旅。皆さんが何にもとらわれることなく、自由で冒険に満ちた毎日になるような情報をお届けします。ウェブサイト: TwitterID: 349英語が苦手…という人、多いと思います。そんな人の救世主となる存在が「スマート翻訳機」。以前当ブログでも紹介しています。今回、上記で紹介した翻訳機を作ったタイムケトル社が、新製品をクラウドファンディング中とのことでご紹介したいと思います。ということで紹介するのは、クラウドファンディング中の多機能スマート翻訳機「ZERO」です。今回、ブログレビュー用にプロトタイプを数日間お借りして使用してみました。プロトタイプなので、細かい部分などは製品と違う可能性がありますことご了承ください。製品の特徴はこちら。さて、本体はこんな感じでクレジットカードサイズのケースに入っています。このまま財布に収納することも可能。厚みも7mmなので、これで本当に翻訳機!?と疑ってしまうレベル。今回プロトタイプなのでシールが貼ってありますが本来はここに製品ロゴ「ZERO」が刻印されているようです。このカードは実は収納用のケースで、本体はパカっと取り外しが可能。どうやら磁力で本体とケースを取り付けている模様。わかります!?このサイズ感!めっちゃ小さいし軽いんです!重量は世界最軽量の6.5g。しかも充電不要!実際使用するには、専用のアプリをインストールして、スマホに本体を挿すだけ。iPhone版のLightning端子モデルと、Android用のUSB-C端子モデルがあります。私は今回iPhone11Proで使用してみました。本体を挿すと、何語と何語を翻訳するのかを選択する画面に。今回は、英語と日本語を選択。対面での翻訳モードを試してみました!ちなみに、人数が居る場合は会議モードという4方向での会話も翻訳できるようです。で、実際使ってみた感想ですが、思った以上にしっかりと日本語も聞き取り、そして翻訳してくれます!こちらの画面は私が何言か日本語で話をしたものが、日本語で認識→英語に翻訳されている実際の画面です。しかも、直訳ではなくある程度意味が通じるようになっていますよね。これの良いところは、こんな感じ。仮に多少翻訳が間違っていたり直訳だったとしても、テキストで確認できるのは安心です。ただ、日本語で話したのに、英語だと認識し、それを無理やり日本語に直そうとしたりして、おかしな翻訳結果になることもありました。マイクの指向性も関係するでしょうし、会話する人の立ち位置も関係ありそうです。この辺りはプロトタイプですしなんとも言えませんが、販売される頃には多少改善される可能性はあると思います。実際に翻訳されている様子など、Yahoo!の動画にまとめましたのでご覧ください!といういことで、この充電不要の世界最小のスマート翻訳機「ZERO」。絶賛クラウドファンディング中ですし、思った以上にリーズナブル!小さいので毎日使うカバンや財布に入れておき、いざという時にスマホに挿しさえすれば使える手軽さも心強いです!英語が苦手…。外国語の人ともっとコミュニケーションが取りたい!という人にはオススメですよ!349いいね!を押してむねさだ(mu_ne3)です。食べ物・ガジェット・カメラ・旅行・生活雑貨など興味があるものを幅広くご紹介してます。Facebookページへの「いいね」をして頂けると毎日の更新情報がFacebookで見れます。 製品名:スマート翻訳機「zero」 内容物:zero翻訳機、磁気収納カード、取扱説明書 価格:7,980円 一般発売日:2020年7月30日(予定)

Thank You For Playing The Game With Me, 千鳥 レモン サワー 動画, て 構わ ない, モバイルPASMO 3 月18日, という テレビ番組 英語, 雨の日 自転車 荷物, Ed Sheeran Acoustic, 生駒市 小学校 再開, お気に召すまま シェイクスピア 名言,