バスケットケース 歌詞 カタカナ

MenuSidebarPrevNextSearchスポンサーリンク アメリカの3人組パンクロックバンド大ヒットした同アルバムからの3枚目のシングルとして、1994年10月にリリースされています。グリーン・デイの代表曲で、まさに「90年代のパンクロックアンセム」といえます。 タイトルの「爽快感のあるサウンドとは裏腹に、歌詞の内容は「ビリー・ジョー自身も、不安で精神を病む事が度々あり、過去にはパニック障害と診断されたそうです。そんなわけで、歌詞はかなりネガティヴですが、「自分をコントロールできるようになってきた」というフレーズに、少しだけ希望が見出せます。             なぜビリーは自らがバイセクシャルである事を、インタビューなどでカミングアウトしています。世の中の先入観に対する反発として、heとしたようです。 全世界で1,500万枚以上のセールスを記録した、メジャーデビュー作となる3rdアルバム。タイトルのドゥーキーは “うんこ” という意味です。 3rdアルバム「 12thアルバム「   同カテゴリーの記事<歌詞和訳>Boulevard of Broken Dreams – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>21 Guns – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Know Your Enemy – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Macy’s Day Parade – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Waiting – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Warning – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Stuck With Me – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>She – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Holiday – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Wake Me Up When September Ends – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Minority – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Good Riddance (Time Of Your Life) – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Welcome To Paradise – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>American Idiot – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Basket Case – Green Day 曲の解説と意味も<歌詞和訳>Longview – Green Day 曲の解説と意味も © WordPress Luxeritas Theme is provided by " “Do you have the time to listen to me whine”“Sometimes I give myself the creeps”“I went to a shrink to analyze my dreams”“Sometimes I give myself the creeps”“Grasping to control, so I better hold on”“Sometimes I give myself the creeps”英語歌詞は「Basket Case(バスケット・ケース)」 – Green Day(グリーン・デイ) より引用タイトルの「バスケット・ケース」というのは、「(まるでバスケットに載せられて運ばれるように)自分で自分の面倒も見れない状態」のことを指すスラングです。「バスケット・ケース」を書いたボーカルのビリーは、当時パニック障害に苦しんでいました。パニック障害がよくわからない人のためにざっくり説明すると、突然動悸やめまいがしたり過呼吸になったりする病気のことです。全然知らない人からすると「なんだ、たいした事ないじゃん」と思われるかもしれませんが実際めちゃくちゃ大変な病気です。電車に乗るのも人ごみの中を歩くのも怖くてできなかったりします。そんなパニック障害を患ってしまったわけですが、「病気なんだ」と本人が認知したのは「バスケット・ケース」をリリースして数年後のこと。それまでは原因がわからなくて「俺どうなっちまったんだ?」という感じだったらしいです。その思いを曲に書いたのが「バスケット・ケース」なんだそう。その背景を知ったうえで歌詞を見ると、あー確かにパニック障害で苦しんでたんだなって感じがしますよね。ちなみに「Basket Case」のMVですが、2つの映画をモチーフにしたシーンがあります。1つは「カッコーの巣の上で」という映画で、MVで出てくる精神病院のシーンはここから来ています。「カッコーの巣の上で」はおすすめの映画なので、見たことがない人はぜひ見てみてください。ジャック・ニコルソンの演技が見事です。もう1つは「未来世紀ブラジル」。MVの後半で出てくる仮面はこの映画のラストシーンのものです。面白い映画ですが、「カッコーの巣の上で」よりはちょっとハードルが高いかもしれません。「ブレードランナー」とかが好きなら観てもいいかもですね。和訳は公式のものではなく、あくまで管理人あにの個人的なセンスで作成しているため、意訳が多くあります。 バスケット・ケース俺の愚痴を[Repeat :]精神科に行って時々自分で自分がぐっと堪えて[Repeat]Basket Case– Green DayDo you have the time[Repeat :]I went to a shrinkSometimes I giveGrasping to control,[Repeat]新しい和訳公開後はありがとう。やくにたてました。今こそこの曲の歌詞の意味おをわかったきがするよ。この訳好きです!

アイウォーカ ロンリーロードI walk a lonely roadズィオンリーワン ゼラーィハブ エーバノウンThe only one that I have ever knownドンノウ ウェーリッゴウズDon't know 歌詞GETに登録されている歌詞は、サイト内に表示されている各著作権管理団体の許諾を得て掲載されています。 登録されている歌詞を各著作権団体の許諾を得ず掲載する事は禁止されております。 jasrac許諾番号: 9011645001y38026 コピナビ許諾番号: x000355b01l

One Ok Rock 東京ドーム Dvd, ソニー ミノルタ 買収, 気をつけて行っ てき ます, ヴァイオレットエヴァーガーデン 小説 試し読み, ウェアハウス 八潮 キッズルーム, ピザピーターパン 橿原 メニュー,