マウス【mouse】とは、コンピュータの入力装置の一種で、平らな面の上で卵大の装置を動かし、移動量や方向を指示するもの。姿がネズミに似ていることからこのように呼ばれる。表側には一つから数個のボタンがあり、決定やキャンセルなどの指示を伝えるのに用いられる。 英語サイトを読み進める時にとても便利です。 さてその便利なマウスオーバー辞書ですが、簡単に説明しますと。 『マウスのカーソルを意味を調べたい英単語の上に持って行くと”サッ”とポップアップで意味を表示してくれる機能』です。 カーソルはcursorですが、mouse, pointer, arrow pointerなどと表現されているのをよく見ます。 "Hover"の元々の意味は「空中を同じ地点で舞う」ですが、コンピュータ用語では「マウスポインターを〜に乗せる」という意味になります。 英語のマウスは臆病者、ラットは裏切り者、卑怯者という意味もあります。 マウスは小さくて頼りない愛らしい動物で、ラットは不潔で食べ物を横取りして食い荒らす害獣なのです。 また、 実験用動物としてのマウスと、ラットにも違いがあります。 カタカナでも一般的に使われる「ビックマウス」は、できるかどうかは別として大口を叩くような人、大言を吐く人を指して使います。英語でもカタカナと同じ意味がありますが、もう1つ単純に「おしゃべりな人、余計なことを話す人」という意味でも使われます。 英語でネズミを意味する「マウス」と「ラット」。その違いとは?英語で「mouse」と「rat」と記述するとの事。 話題のネタ; English, カタカナ英語, 動物, 哺乳類, 英語, 違い 先日、ラジオでちょっと気になる話題を話していました。「英語でネズミって、マウスでしたっけ?ラットとも言いますよね??」確かに。ミッキーはマウスですが、ラットとも言いますよね。。ちょっと気になったので早速調べてみました。まず「マウス」とは英語で「mouse」と記述して、ハツカネズミを代表にした小型のネズミの事を言うとの事。対して「ラット」とは英語で「rat」と記述して、ドブネズミなど大型のネズミを指していて、ドブネズミを基に実験用に改良されたネズミも含まれるとの事。なるほど。ミッキーマウスは可愛いですが、ミッキーラットとなると汚いオジサンみたいなイメージになるのでしょうね。 e10マウスやe18マウスってなんですか? 胎児の種類ですか。 Embryonic Day X(胎生X日目)のマウス胚という意味だと思います。 ¬éÆí¸©ÈÚ®Å|C^ªå«®¢ÄµÜ¢A©¦ÁÄg¢ÉÈÁĵܤ½ßA ご覧のとおり、主に3つの訳語が見つかりました。日本ではうがい薬とマウスウォッシュは別物ですが、「うがい薬」の英語に mouthwash が含まれているのはなぜでしょうか? 以下では、今回調べた辞書・サイトで見落とされていた点も含め、「うがい薬」の英語について分かりやすく説明します。
デンジャーゾーン 歌詞 意味, そらる グッズ アニメイト, 無宗教 日本 割合, 梅沢富美男 レモンサワー なんj, 奥華子 楔 違い, イケナイ太陽 コール 歌詞, FitEar DC レビュー,