Cozy Corner 意味

”ところで、snugには「ぴったりした」という意味もありますので、少々注意が必要です。例えば”a snug jacket”というフレーズの場合、「体にぴったりのジャケット」なのか「暖かいジャケット」なのかは文脈やシチュエーションで理解するしかありません。前後の文章やどのような状況で使われたのかなどを判断材料にして、意味を取り違えないように気をつけましょう。例:”Keep hot food hot.”この”keep hot food hot”というフレーズに対して”keep cold food cold”「冷たい料理が生温かくならないように」というフレーズもあります。一点注意が必要なのは、食べ物にhot という表現を使う場合「辛い食べ物」の意味になってしまうことがあります。意味を間違わずに理解するには、何を指してhotと言っているのか、どういうシチュエーションで言っているのか、などから判断しなければなりません。例:”This curry is too hot for me to eat.”誰かの思いやりのある言動にふれたり、本を読んで感動したり…。日々の生活の中で心が温かくなることがありますね。そんな「心の温かさ」を表すフレーズをご紹介します。例:”She has a kindly heart.”“a person with a kindly heart”は「温かい心を持つ人」ですが、”a kind of person”にすると「~するような人」となり、意味が変わってしまいます。例:”He is never the kind of person who tells a lie.”例:”They gave me a hearty welcome.”尚、「心が満たされる」「心にしみる」等の意味で「ハートフル」という言葉がよく使われますが、これは和製英語です。日本語の「ハートフル」を意味したいときに使う言葉としては、heartfeltまたはheartwarmingが適しています。例:”This story is really heartfelt.”例:”I saw a heartwarming movie last night.”例:”She has a mild nature.”「懐が暖かい」つまり「お金に余裕がある」という状態を英語で表現してみましょう。例:”He has a fat purse since he won the lottery.”類似の表現として、”bottomless purse”「底なしの財布」や” heavy purse”「(お金で)重い財布」などのフレーズがあります。ちなみに”light purse”「軽い財布」で懐が寒いことを表せます。例:”A heavy purse makes a light heart.”例:”A light purse makes a heavy heart.”例:”He has money to burn because of his success in business.”例:”It is on me today. cozyとcomfortableは両方とも”居心地がいい”という意味あいの形容詞だと思いますが、使い方や用途の違いはありますか?cozyは雰囲気に使ってcomfortableは人が感じる居心地や着心地のような気がしてますが、、、いかがでしょうか?よろしくお願いします。 札幌市西区八軒4条東5丁目1番1号 株式会社ジョンソンホームズ 札幌東店:011-750-5052 札幌厚別店:011-398-6625 暖かくて気持ちのいい日や、温かくておいしいスープ、人からかけてもらう温かい言葉など、日常には様々な「あたたかい」がありますね。では、「あたたかさ」を英語で表現したいとき、どのような言葉を使えばいいのでしょうか?早速見て行きましょう。目次春になって寒さが和らいで来ると、過ごしやすくて気持ちのいい日が増えてきますね。まずはそういうときにピッタリな表現を集めてみました。例:”It is a balmy day.”例:”It is a pleasant morning.”気候だけではなく、場所についても用いることが出来る表現で”pleasant place”「心地よい場所」や”pleasant hotel”「居心地のいいホテル」等といった具合に使われます。例:”This apartment is pretty sunny.”“sunny room”は「日当たりの良い部屋」ですが、”sun room”とすると、いわゆる「サンルーム」つまり「ガラス張りで日の光がよく入るようにした部屋」になります。“sunny room”には”sun room”の意味も含まれているということですね。例:”Is it going to be a shiny day or rainy day?”shinyと非常によく似た言葉としてsunshinyがあります。こちらは「ひなたの」「明るい」という意味です。例:”She loves to stay in sunshiny places.”寒い日には、暖かい部屋で温かい物を飲んでぬくぬくと過ごしたいですね。そんなときの「あたたかい」を表すフレーズもあります。例:”I love this cozy sweater.”場所をcozyと表現する場合には「こぢんまりとした」という意味も加わります。例:”This is a nice cozy room.”尚、cozyと表記するのはアメリカ英語であり、イギリス英語ではcosyという綴りになります。スペルの違いに注意しましょう。例:”She wears snug mittens.”snugを使った表現に”as snug as a bug in a rug”というフレーズがあります。これは「ラグマットの中にいる虫のように、ぬくぬくと居心地が良い」という意味です。例:”I am as snug as a bug in a rug wrapping myself in a blanket! デイリースイーツカットケーキアニバーサリーデコレーションケーキカジュアルデコレーションケーキギフトアイス店舗限定スペシャルスイーツ【ディズニー】はちみつDAYS ~くまのプーさんギフト~【ディズニー】スポーツデザインのスイーツギフト【ディズニー】ミッキー&フレンズのスイーツギフト【ギフト】2020 サマーギフトカテゴリーを選択してください

そう言って いただい て光栄です 英語, エレキベース ジャズ ベーシスト, 見島 野鳥 2019, モー スポフェス 2020 SUZUKA~モータースポーツファン感謝デー 鈴鹿サーキット 3月7 日, ヨルシカ 有 名曲, Drainage Basin 意味, ハーモニー 漫画 4巻,