deer 複数形 なぜ

動物の中には複数形の扱いが特殊になるものがいくつかあります。その中でdeerは一般的には単複同形だと説明がされますが、海外サイトを調べると両方で掲載があります。sheepのように明らかに間違いになるものと、どっちでもいけるパターンがあるのでご紹介しておきます。 この記事は、英語で魚は fish 、では複数形は?と聞かれてfishの複数形だから、fishes!と自信たっぷりに答えてしまうあなたにぜひ読んでいただきたい内容となっております。先に答えを知りたい方のためにサクッとこの記事を要約すると・・・ 英語で鹿を意味するdeerや魚を意味するfishは単数形も複数形も同じですよね? 何... どう思う? 【野球】 わざとアウトになる楽天の選手 10日、Kスタ宮城では、プ... 急ぎです。 今日は私のところに寄せられた質問について回答していくよ。質問の原文は以下の通りだ。  結論から言うと、There is a deer.(=鹿がいる)There are many deer.(=鹿がたくさんいる)Many fishが正しい英語だよ。 Deer、Fishなど、単数形と複数形が同じ綴りの単語を正しく数えるコツは 今日はDeerとFishを例に、名詞の数え方について研究していくよ。  使い分けとしては 可算名詞としてのDeerの複数形は、DeersではなくDeerになるよ。これは、こうした例外はDeer以外の多くの名詞で見られるよ。 例えば、羊 sheep(単数形)→sheep(複数形)ガチョウ goose(単数形)→geese(複数形)ネズミ mouse(単数形)→mice(複数形)なぜこのような例外があるのかは、ネイティヴでも分からないよ。何となく習慣的にそうした数え方をしているのさ。 だから、Deerを数えるときは1 animal → 2 animals →3 animals → という数え方をし、「たくさんの鹿」と言いたいときは ただし、Fishの場合は辞書的にはFishesという単語も誤りではないんだ。だから、普段の生活でFishを数えるときは1 animal → 2 animals → 3 animals → という数え方をしていき、「たくさんの魚」と言いたい時は そして、魚の種類を数える時では2 fishes よりも ところが、慣習上は 2 fishesと言う使い方はあまりせずもしそうした使い方をした場合、昔言葉のような印象があり違和感があるよ。 切り身などに食用加工されただから、といった感じで表現していくんだ。 deerもfishも不可算名詞としての意味があるため時と場合によっては much deer, much fish と言うことがあるよ。 例えば、シチューなどでコトコトに煮込んで鹿肉 or 魚肉の原型を留めていないときに、「しまった!鹿肉 or 魚肉を入れすぎた!!」と言いたい時に Oops! 複雑に思えますが、実は簡単なルールがあるんです! 動物の中には複数形の扱いが特殊になるものがいくつかあります。その中でdeerは一般的には単複同形だと説明がされますが、海外サイトを調べると両方で掲載があります。sheep(羊)のように明らかに間違いになるものと、どっちでもいけるパターンがあるのでご紹介しておきます。また鹿の場合には鹿肉をvenisonといったり固有の名前がついているものが英語には多いです。この記事の目次sheep(羊)などが単複同形で、複数形と単数形が同じになります。sheepsと書くと明らかに間違いです。There are many sheep here.ここには羊がたくさんいる。× There are many sheeps here.(間違いです)deer(鹿)やreindeer (トナカイ)は一般的には単複同形と説明されますが、どっちでもいいみたいです。海外の辞書なども調べましたが、deerとしてもdeersとしても両方OKの掲載はありました。There are many reindeer here.There are many reindeers here.ここにはたくさんのトナカイがいる。ただし例えばwindowsの校正機能ではdeersと書くと赤色のアンダーラインが出て「間違いでは?」と表示されます。ネイティブは会話表現ではこんなの誰も気にしてないレベルで、海外の辞書をいくつか見ても複数形は「deer たまに deers」といった表記です。日本語でこの手の説明をされているブログはほとんどが「単複同形」として扱っていました。もしこれを読む人が受験生ならば複数形はdeerとおぼえておくのが無難だと思います。またネズミのmouse(単数)とmice(複数)のように不規則に変化するケースもあります。There is a mouse here.There are mice here.カナダなどでは、この手のトナカイをCaribou(カリブー)と呼んでいます。トナカイの一種で北アメリカに生息する動物です。しかし、サンタクロースを引っ張っているのは世界共通でreindeer (トナカイ)です。同じ動物でも名前が変わるものがあるので、それは別の記事で取り上げています。何人かの日本人に「Bambi(バンビ)を鹿の意味で使われたことがある」とスティーブが言っていました。元はおそらくイタリア語のbambinoで赤ちゃん、幼児を表す言葉です。英語では女性の人名になっています。基本的には人名などにつかわれる固有名詞であり、鹿ではありません。Dumbo(ダンボ)が象を指す普通名詞ではないのと同じで、Bambi(バンビ)は鹿を指すわけではありません。日本語は「牛=牛肉」「豚=豚肉」のように動物の名前と肉の名前が同じケースが多いですが、英語は個別に名前がついている場合が多いです(ついてないのもあります)。レストランではけっこう見かけるので、覚えておいても損はないかもしれません。すでにカタカナになっているものも多いです。sheep = muttonpig = porkcattle = beefdeer = venisonbaby cattle = vealchicken = poultryただし、鶏肉をわざわざ「poultry」と呼ぶかといえば、普通は「chicken」だという話です。メニュー表現全般にいえることですが「sheep」と書くと美味しくなさそう、もろに「羊」の意味なので料理の表現としては適切ではないという理由です。stand byは文字通りの意味でとれば「何かの近くに立つ」といった感…storm(ストーム)は日本語でいう「嵐、暴風雨」のことで、英語でもそ…recreationが「レクリエーション、気晴らし」などの意味で、re…near, nearby, nearlyに共通するのは「近い」というこ…actionとbehaviorはどちらも「行動・振る舞い」などを意味す…基本的にぜんぜん違う言葉ですが、1字違いで似ているのでややこしい単語だ…Copyright © 今日は私のところに寄せられた質問について回答していくよ。 質問の原文は以下の通りだ。 *****原文引用ここから****** いつも楽しく勉強させて頂いています。 複数形の質問ですが、fish deer な・・・ 今回の【英語びより】では名詞が複数形になったときや、動詞が三単現のときに付く「s」の表記ルールについてです。たとえば「try」に「s」が付いたときに「tries」になるのをご存じでしょうか? なぜ、Fishと、deerは、複数形でも、単数形と、同じなんですか?

羊sheep、鹿deer、豚swine、魚fish、エビshrimp、鯉 carp、マスtrout、サケsalmon、連続series、種species、ヘラジカmoose、航空機aircraftが複数形でも変化しないのか解説するよ! There’s too という使い方ができるんだ。 Deer と Fish には、  可算名詞としてのDeer、Fishはと数えていくよ。だから、「たくさんの鹿(魚)」と言う時は 不可算名詞としてのDeer、Fishはと言う感じで表現していくよ。 そして、煮込み料理で原形をとどめないくらい調理されたDeer / Fishに対しては   ・ 英語を学び始めて最初に嫌気がさすのは「名詞」に関する文法です。名詞の単数形・複数形や可算名詞(数えられる名詞)・不可算名詞(数えられない名詞)の概念は日本人には理解しがたい感覚です。学習初期のうちは簡単です。appleは数えられる名詞(可算名詞)だけれどwaterは数えられない(不可算名詞)ことは、子どもでもほぼ理解できます。しかし、次第に日本人の理解を超えていきます。例えばfurniture(家具)が数えられない名詞であることを知ると、子どもはもちろん大人でも混乱し始めま …

星野源スペシャル ~ワールドツアー ライブ&インタビュー, NHK 帰国 解約, 仮面ライダー ローグ ヤフオク, スマホ タブレット 使い分け, テニスの王子様 ネタバレ 306, 渡辺直美 ダンス うまい,